スポンサーリンク

捨てられたものにこそ芸術がある?? 廃車の奇跡 

アメリカ

皆さんは路上廃棄された車を見たことがありますか?

私がいた国では、路上廃棄の車が至る所にあり、景観的にもあまり良い印象はありませんでした。

しかし、海外では廃車に芸術を見出し、写真をとるフォトグラファーがいました。

廃車に芸術を見出すフォトグラファー

廃棄されている車の数は年々増えており、一種の社会問題にもなりつつあります。

This is money co.ukによると

イギリスではここ5年間で廃棄される車の数が2.28倍にもなっています

https://www.thisismoney.co.uk/money/cars/article-6834667/The-number-abandoned-vehicles-England-Wales-doubled-5-years.html


廃車のイメージ

海外ニュース翻訳
海外ニュース翻訳

皆さんの廃車のイメージはどのようなものですか?

私のイメージだと下の写真のようなものです。

正直、これが綺麗だとか芸術的だとか思える人は少ないと思います。

しかし、ドイツのフリーランスフォトグラファーのDieter Kleinさんの撮る廃車の写真はおそらく多くの人がすごい!とか綺麗!!と思えるようなものです。

Dieter Kleinさんによる芸術的な写真の数々

Dieter Kleinさんは、このような写真をヨーロッパやアメリカの僻地に赴き、廃車の写真を取りました。

Kleinさんの写真はこちらから!

https://www.bbc.com/news/in-pictures-52632396

BBCの取材によると

廃車はおとぎ話のイラストのようだと感じました。私は、それらを美術品のように扱います

https://www.bbc.com/news/in-pictures-52632396

とKleinさんは語っています。

 

本日の英語学習

いかがでしたか?

写真の撮り方で印象って物凄く変わりますよね!

それでは、本日の英語学習に入っていきましょう!

本日はBBCの記事からの引用になります。

Klein began his search after discovering his first abandoned car by accident,
while on a bicycle tour through France, near the city of Cognac.

https://www.bbc.com/news/in-pictures-52632396

 

Klein:クライン
began:始めた
his search:捜索
after:~の後に
discovering:発見する
his first abandoned car:彼にとって最初の廃車
by accident:偶然
while on a bicycle tour:自転車で旅をしている際に
through France:フランス国内を
near:近く
the city of Cognac:コニャック(フランスの町)

直訳:

クラインさんは、
自転車でフランス国内を旅行している際に、
コニャックの近くで偶然、彼にとって最初の廃車を発見し、その後

廃車を探し始めました。

意訳:

クラインさんは、
フランスのコニャックという町を自転車で旅行していた時、
偶然最初の廃車を発見し、それから彼の廃車探しが始まりました。

 

気をつけたいワード accident

皆さんも、accidentは日本語として使ったことがあると思います。

日本語では「事件・事故・トラブル」といった意味合いで使われることが多いですね。

  

しかし、ここでのaccidentは“by”が付くことによって、

「偶然・偶々」という意味になります。

 

ちなみに「事故で」と表現したい場合は、

“in an accident”と言うのが一般的です。

 

このように、熟語になると意味が変わる単語は気をつけましょう。

コメント

タイトルとURLをコピーしました