スポンサーリンク

「You’re beautiful」/James Blunt で英語学習

洋楽で英語学習

本日は受け取り方によっては狂気を感じてしまう曲をご紹介していきます。

「You’re beautiful」/James Blunt

「You’re beautiful」について

James Bluntさんが2004年にリリースされ、世界中で大ヒットした曲です!

日本でもCMで起用されていたり、ショッピングモールで流れていたりと、今でも人気な曲の一つ!

でも、この歌詞って受け取りようによっては、かなり怖いことになってしまうんですよね。。。

James Blunt – You're Beautiful (Video)

「You’re beautiful」の歌詞和訳

My life is brilliant

My life is brilliant

My love is pure

I saw an angel

Of that I’m sure

She smiled at me on the subway

She was with another man

But I won’t lose no sleep on that

‘Cause I’ve got a plan

You’re beautiful. You’re beautiful You’re beautiful, it’s true

I saw your face in a crowded place

And I don’t know what to do

‘Cause I’ll never be with you

Yes, she caught my eye

As we walked on by

She could see from my face that I was

Fucking high

And I don’t think that I’ll see her again

But we shared a moment that will last ‘til the end

You’re beautiful. You’re beautiful You’re beautiful, it’s true

I saw your face in a crowded place

And I don’t know what to do

‘Cause I’ll never be with you

You’re beautiful. You’re beautiful You’re beautiful, it’s true

There must be an angel with a smile on her face

When she thought up that I should be with you

But it’s time to face the truth

I will never be with you

https://www.azlyrics.com/lyrics/jamesblunt/yourebeautiful.html

僕の人生は輝いている

僕の人生は輝いている

私の愛は純粋だ

天使を見たに違いない

地下鉄で笑いかけてくれたんだ

他の男といたけど

僕には計画があるから寝れなくなることはない

君は綺麗だ、綺麗だ、本当に綺麗だ

人混みの中で君の顔を見たんだ

どうしたらいいかわからない。

君と一緒になることは絶対にないから

目を奪われたんだ

すれ違いざまに

ハイになってた自分の顔を彼女に見られただろうなあ

二度と会うことはないよなあ

でもその瞬間は忘れないよ

(サビ繰り返し)

「You’re beautiful」の歌詞で知っておきたい英語表現集①

But we shared a moment that will last ‘til the end

「でもその瞬間は忘れないよ」

      

見て分かる通り、これは意訳なので、日本語で違和感が出ないようにしてあります。

単語レベルで分解すると以下のようになりますね。

But:しかし
we:私たち
shared:共有した
a moment:一瞬
that:関係代名詞
will:~だろう
last:続く
‘til:~まで
the end
:最後

         

気を付けたいワード last

“last” = 「続く」

“last”は「最後の」という意味で覚えてる方も多いと思いますが、実はそれ以外の意味もあるのです。

それが「続く」という意味です。

     

では、どのように使われるのでしょうか?

“That game lasted for eight hours.”
「その試合は8時間続いた。」

“How long will his speech last?”
「彼のスピーチはいつまで続くのですか?」

“I wish this love would last forever.”
「この愛が永遠に続けばいいのに」

などなど….

    

     

「You’re beautiful」の歌詞で知っておきたい英語表現集②

My life is brilliant
「僕の人生は輝いている」

My:私の
life:人生
is:は
brilliant:輝いている

これは簡単ですね笑

          

気を付けたいワード② brilliant

“brilliant” = 「輝かしい・素晴らしい」

という意味になります。

例文を見てみましょう。

“That’s a brilliant idea!”
「素晴らしいアイデアですね!」

“I am proud of their brilliant achievement.”
「彼らの素晴らしい功績を誇らしく思っている」

“Look at the brilliant stars.”
「輝かしい星たちを見てよ」

      

また、”brilliant”はリアクションとしても使うことができます。

“I have been to Croatia.” – “Brilliant.”
「クロアチアに行ってたんだ」-「いいね」

ぜひ使ってみてください!

       

余談ですが、写真の加工などをする方は「ブリリアンス」という言葉をよく見かけるのではないでしょうか?

このブリリアンスを英語に直すと”brilliance“となり「光輝・光沢」という意味になります。

似たような意味なので、”brilliance”で覚えている人は察しが付きやすいですね笑

      

          

「You’re beautiful」の歌詞で知っておきたい英語表現集③

But it’s time to face the truth
「でも真実と向き合う時がきた」

But:しかし
it’s time:~する時
to:~するため
face:向き合う
the truth:真実

             

気を付けたいワード③ face

“face” = 「向き合う・直面する」

ここでの”face”は動詞として使われているため、上記のような意味になります。

“You will face the problem soon or later.”
「あなたは遅かれ早かれ問題に直面するでしょう」

“We faced each other.”
「私たちはお互いに向き合った。」

Face it”
「現実に向き合え」

“face it”だけで「現実に向き合え」という意味になるので覚えておきましょう!

「You’re beautiful」に対する感想

私はこの歌の解釈として、二つの状況を思い浮かべました。

1. 全く知らない女性に一目惚れした男性の心境
2. 元カノと偶然遭遇、彼女への思いを断ち切れていない男性の心境

全く知らない女性に一目惚れした男性の心境

これはヤバすぎます笑

すごい美人を地下鉄で見て、一目惚れしたのはわかります。

他の男といたけど、僕には計画があるから寝れなくなることはない

これ何???

解釈が難しく、そのまま翻訳しましたが計画とは??

考えれば考えるほど不気味さが増しますよね、、、知り合いでもない女性にここまで考えますか?

逆に知り合いでもない異性にここまでの思いを抱かれていると知れば…私なら鳥肌ものですね、、、

元カノと偶然遭遇、彼女への思いを断ち切れていない男性の心境

これは、なんだかなあって感じですよね、、、

未練タラタラな男性は男らしくないと思われる方もいらっしゃるかと思いますが、元カノが他の男性と一緒に遊んでいるのを見ると複雑な気持ちになりますよね。

どうしたらいいかわからない。君と一緒になることは絶対にないから

この歌詞に顕著に現れている気がします。

まとめ

いかがでしたでしょうか?

この曲は人によっていろいろな解釈ができる作品です。一目惚れなのか、元カノなのか、、、または本来の解釈は全く別物なのか、、、

皆さんはどう感じられたでしょうか?

それでは次回の記事でお会いしましょう!

コメント

タイトルとURLをコピーしました